Мир нашим крышам.
Beauty lies in lover's eyes.
Красота — в глазах любящего.
to lie — 1) лгать, обманывать; 2) находиться, заключаться (в чём-л.)
lie in one's teeth (или throat)) нагло, бесстыдно лгать, лгать прямо в глаза [выражение lie in one's throat популяризировано Шекспиром]
Sir Toby: "...thou liest in thy throat; that is not the matter I challenge thee for." (W. Shakespeare, ‘Twelfth Night’, act III, sc. 4)
— Сэр Тоби: "...ты нагло лжёшь: я тебя вовсе не за это вызываю."
Красота — в глазах любящего.
to lie — 1) лгать, обманывать; 2) находиться, заключаться (в чём-л.)
lie in one's teeth (или throat)) нагло, бесстыдно лгать, лгать прямо в глаза [выражение lie in one's throat популяризировано Шекспиром]
Sir Toby: "...thou liest in thy throat; that is not the matter I challenge thee for." (W. Shakespeare, ‘Twelfth Night’, act III, sc. 4)
— Сэр Тоби: "...ты нагло лжёшь: я тебя вовсе не за это вызываю."
спасибо за заметку)